— Спросите у нее.
— Непременно спрошу.
— Ваше право. И даже ваша прямая обязанность. Не станем вас задерживать.
Ли Энн накинула ремешок сумочки на плечо.
— Приятно было повидаться, — сказала она Нелл.
— Я тебя провожу.
Больше они ничего друг другу не сказали. Вернувшись, Нелл застала Клэя на кухне. Он намазывал крекер сливочным маслом, и руки у него дрожали.
— Они уже заплесневели, — сказала она.
Клэй как будто не услышал. Крекер раскололся пополам. Клэй полез в коробку за новым.
— Что ты ей рассказала? — спросил он.
— Ничего. Мне нечего рассказывать. Что происходит?
Клэй сел за стол и принялся с ожесточением тереть глаза.
— Если б я знал… — Он продолжал тереть глаза, теперь уж совсем остервенело.
— Перестань, больно же! — Нелл подошла к нему и насильно отдернула руки. Глаза по-прежнему были мутные, а теперь еще и покраснели. Нелл поцеловала мужа в лоб. И в этот же миг почуяла тонкую струйку смрада, которым Бернардин заполнил центр города. Особенно заметен он был, когда бриз дул с запада. Может, она забыла запереть дверь? Нелл вернулась, чтобы проверить. Дверь была закрыта.
— Призрак младшего братца, заблудившийся в небесах? — переспросила Нелли.
— Именно, — ответил Джонни Блэнтон. Он взял ее за руку. Они брели по тротуару Саншайн-роуд, озаренные лунным светом; с одной стороны проезжая часть, с другой — высохшее русло реки. Проплыл ветерок, но воздух остался прежним; мягкий и теплый, на удивление легкий для июльской погоды, а теперь еще и насыщенный цветочным ароматом. — На каких картинах изображена луна? — спросил Джонни.
— «Звездная ночь», — сказала Нелли. Других она, впрочем, не помнила.
— И все?
— Наверное, художники не любили писать пейзажи по ночам, — предположила Нелли.
— Потому что плохо видно?
— И холодно.
— Ого! — крикнул Джонни. — Вот ты и рассуждаешь, как ученый. — Он остановился и повернулся к ней лицом. В ее глазах можно было различить двойное отражение луны. — С другой стороны, — сказал он, — сейчас ночь, а я тебя вижу превосходно. — Они поцеловались. — Что опровергает твою теорию.
— Идем тогда домой, — сказала Нелли. — Займемся чем-нибудь более практичным.
— Например?
— Ну, что-нибудь придумаешь.
Они не спеша побрели обратно. Домик для гостей находился в дальнем конце усадьбы ее родителей, где им никто не мешал и не поторапливал. Безмолвная летняя ночь. Ни единого звука, кроме их собственных шагов, их дыхания и воды, хлюпающей в заболоченном рукаве.
— Прилив, — отметил Джонни.
— А в таких болотах бывают приливы?
— Конечно. По крайней мере в этом. И волны будут немаленькие.
— С чего ты взял?
Джонни указал на луну.
— Сегодня полнолуние, — сказал он. — В этом, если разобраться, есть своеобразная поэзия. Наш призрачный братишка держится изо всех сил.
— Джонни, лучше объясни мне появление этих волн.
Джонни объяснил.
— И кто до этого додумался? — спросила Нелли.
— Ты имеешь в виду, кто объяснил природу приливов и отливов с помощью математических данных? — уточнил он. — Ньютон.
— И когда?
— В 1690-м, плюс-минус год.
— Ничего себе.
— Что?
— Просто представила, как люди жили раньше, когда еще не знали этого.
— Вечно ты так.
— Как «так»?
— Реагируешь. Представила целый мир, который исчез с лица земли. А я — я живу в 1689 году, жду, как будут развиваться события.
Она потрепала его по волосам.
— Мой личный Исаак Ньютон.
— Мне до него далеко. Второй Ньютон уже не родится. — Теперь они шли под руку. Пирс Пэриш-стрит темнел вдалеке кривоватым вытянутым пятном. — Но в одном ты права: я в последнее время много думаю о приливах.
— Это связано с твоей диссертацией? — спросила Нелли, пытаясь усмотреть хотя бы отдаленную связь с геологией.
— Нет. Но с тех пор как я здесь, эта тема не дает мне покоя.
— И что именно тебя занимает?
— Понимаешь, всем известно, как устроена почва в этих краях. А вот топография морского дна почти не исследована, особенно в отношении береговой линии. Ученых ожидают удивительные открытия, лежащие прямо на поверхности, но никто почему-то не спешит эти открытия…
— Топография? — перебила его Нелли. — Что это такое?
— Ну, формы ландшафта, — пояснил Джонни. — Меня же интересует только, почему приподнятости морского дна имеют различную высоту. Очень трудно найти точные данные на этот счет.
— Но должны же быть какие-то старые таблицы…
Он обнял ее за плечи, она обвила рукой его спину. Они идеально подходили друг другу. Нелли любила касаться его жилистой спины, щупать бугорки позвонков между двумя вытянутыми мускулами — мускулами пловца.
— Таблицы есть. — Они вышли на пирс Пэриш-стрит, шаткую конструкцию, от которой раньше, когда в реке еще водился сом, отправлялись мелкие рыболовецкие суденышки. — Проблема в том, что форма дна со временем меняется: Земля находится в постоянном движении, и появляются новые… — Он остановился. — Тебе не скучно все это слушать?
— Нисколько, — заверила его Нелли. — Итак, форма дна со временем меняется, следовательно?…
Джонни улыбнулся, и его белоснежные зубы сверкнули в лунном свете.
— Следовательно… Я, в общем-то, пытался построить модель этих процессов… Предположим, что развитие рельефа происходит по принципу гигантской воронки, когда появляется…
Из-за опорной колонны пирса им навстречу шагнул мужчина. От неожиданности Нелли чуть вздрогнула, но Джонни еще крепче обхватил ее за плечи, словно говоря: не волнуйся. Мужчина приблизился. Крупный темный силуэт.